道聽途說還是道聽塗說?

道聽途說還是道聽塗說?

文章kinghungip » 週二 10月 19日, 2010年 9:58 pm

一直以來,都知道「道聽塗說」之塗,乃係「塗」不是「途」。但發覺越來越多人認為是「道聽途說」,甚至今天看報紙,紙上都是寫著「道聽途說」。

於 Google搜尋一下,「道聽途說」有544000個結果;而「道聽塗說」只得45600個。以使我要重新求證,是不是我的錯呢?到底是「道聽途說」還是 「道聽塗說」呢?

一於找找其出處,查到了出處有二。一是《論語‧陽貨第十七》,其提到「道聽而塗說,德之棄也。」意即只從路邊聽來的,就繼而胡說,實乃失德之做法。二是《漢書‧藝文志》:「小說家者流,蓋出於稗官,街談巷語,道聽塗說者之所造也。」

我是從網上找出處的,雖然證明到「道聽塗說」,但說到底, 仍不知是否有誤。日後有機會必定找本辭海來引證一番。

若依語意來看,道聽途說較合邏輯,意即在路上聽到的事情,(沒有經過驗證或思考)又在路上說給別人聽。若依考據來看,兩本古書都說是道聽塗說,似乎立場較穩,然而古書用字多有假借,由康熙字典分別查塗途二字,即可發現塗在古書中用到的機會遠多於途,但用到的地方卻都是當路途講。例如爾雅釋詁中有:路旅,塗也。至於途,在康熙字典中的注疏只有寥寥幾行,還被寫成:通做塗涂,可說是一個妾身未明的黑字,或者說眾多有學問的古書作者都不喜歡/不習慣用它。我猜測途是個比較新的字,其音源自塗涂,其意則因為從辵部而讓人容易望文生義。若要在現今運用此成語,應該用道聽途說比較不會讓人誤會。至於道聽塗說,也因為在古書上白紙黑字地寫著而有其正統性,但運用的時候也應想到這裡的塗乃是作道路解。這從漢書藝文志的典出處中也可以看出,因為談/語/聽/說是一系列意義相近的字,街/巷/道/塗應該也是。

老實說,我原先也是有相關的疑惑,經Google引介尋到貴文,看過之後有些靈感,再搜尋相關資料後而有以上想法。網路之無遠弗屆貫穿古今也讓人感歎。


            蒼雲 & Shark.撰文 :_exclaim:
圖檔
頭像
kinghungip
初級會員
初級會員
 
文章: 93
註冊時間: 週一 10月 26日, 2009年 9:05 pm
來自: Hong Kong

回到 常識

誰在線上

正在瀏覽這個版面的使用者:沒有註冊會員 和 1 位訪客

cron